Ο καιρός της Φλώρινας

Τετάρτη 17 Νοεμβρίου 2010

Στεφανίτες Μακεδόνες στην Ολυμπία (22 νικητές- 33 νίκες). Macedonian Olympic winners

There are people who use the statements of some southern-greek politicians to prove that the Macedonians weren't a greek tribe. Although everyone knows that it is heighly improbable to find the truth in the words of a politician , it is interesting to see the shifty basis of such claims.

Each time that a Macedonian king was powerful enough to intefere in the southern-greek political "arena" , there were politicians that presented him as a barbarian. Two examples are:
1) The Athenian orator Demosthenes against Philip II. Demosthenes presented Philip as "the barbarian from Pella" , meanwhile , in the same time the panhellenist Isokrates was refering to him as "a Greek of Argive descend" (Phil.32 : Ἄργος μὲν γάρ ἐστι σοι πατρίς). Interestingly , meanwhile as we've seen Philip's both parents were of eponymous greek descent , Demosthenes' mother was a scythian slave.
2) When king Archelaus was invited to restore the oligarchics in the Thessalian city Larissa , the sophist Thrasymachus in his speech For the people of Larissa stated :
“Shall we become slaves to Archelaus, Greeks as we are, to a barbarian?”
«Ἀρχελάῳ δουλεύσομεν , Ἕλληνες ὄντες βαρβάρῳ ?»
The funny thing is that almost twenty years after this statement the Athenians invited the Macedonian king Amyntas III to vote in the Amphiktyonic council , a council where only greeks were allowed to partecipate.
And even funnier is the fact that both of the accused "barbarians" , Macedonian Kings Archelaus and Philip II have participated in the Olympic games , where only Greeks could participate ,as their ancester Alexander I and other Macedonians mentioned in the table below have done.

These are some of the examples that prove that the politician's statements shouldn't be considered ad verbum , at least not before examing the whole political scene.Or if you prefer , the accusation "barbarian" said from some political enemies of the macedonian kings has the same historical "weight" as John Wilkes Booth's famous exclamation "sic semper tyrannis !!"(Latin: "Thus always to tyrants") after shooting at Abraham Lincoln.

Except the politicians there were occasionaly other southern Greeks that sometimes were refering to the Macedonians ,Epeirotans and Aetolians as "barbarians". This tern shouldn't be translated as "non greeks" , but as uncivilized. Though these tribes were greek , as we said above , got urbanized and instructed in retard with respect to other greeks and so , in clasic period didn't participate in the Ideas and Customs of a greek city state and for that were critisized as "barbarians". The NGL Hammond's says in ,"The Macedonian State" , the greek historian Thukidides considered the Macedonians , Aetolians and Epeirotans as "barbarians" , meanwhile we've found epigraphical material written in greek from these regions dating at and before Thukydides time !!! Even interesting is the fact that Thukydides' father had a Thracian name (Oloros).
In the following example I provide such an example of the abuse of the term "barbarian" among Greeks:
However the ultimate proof of Greek tribes being called 'barbarians is coming from Athenaios Deipnosophistes where Stratonicus the harp-player was asked "πότερα Βοιωτοί βαρβαρώτεροι...ή Θετταλοί, Ηλείους έφησεν" meaning "who were the greatest Barbarians, the Boeotians or the Thessalians" and he replied "the Eleans".

Κυριακή 14 Νοεμβρίου 2010

ETYMOLOGY OF ANCIENT MACEDONIAN NAMES. Τι σημαίνουν τα μακεδονικά ονόματα.

Η λέξη “Μακεδονία”  είναι ελληνικής προέλευσης. Η ετυμολογία του είναι η εξής: Ο κάτοικος της αρχαίας περιοχής “Μακεδνόν”, στα αρχαία ελληνικά λεγόταν “Μακεδνός” (π.χ., βλ. Ηροδότου Ιστορίαι, βιβλίο 1, §56: «Μακεδνόν καλεόμενον»). Η ρίζα “Μακ-” προέρχεται από το “μάκος”, τον Δωρικό τύπο του Αττικού “μήκος” (που είναι και η νεοελληνική λέξη). Με λίγα λόγια, το “Μακεδνός” σήμαινε: “ψηλός άνθρωπος”. Στα νέα ελληνικά υπάρχει η λέξη “μακρύς”. Η ίδια ρίζα είναι η πηγή του αγγλικού προθέματος “macro-”, που προσδιορίζει αρκετές λέξεις ώστε να σημαίνουν μακρύ (macro·biotic, macro·instruction) ή μεγάλο (macro·cosm, macro·molecule).

Το όνομα του Αλέξανδρου  (“του Μεγάλου”) είναι επίσης ελληνικής προέλευσης. Το “Αλέξανδρος”,  αποτελείται από δύο μέρη στα ελληνικά:
το “αλεξ-” είναι ένα πρόθεμα, που σημαίνει “προστάτης”  έτσι έχουμε τις νεοελληνικές λέξεις “αλεξίσφαιρο (προστατεύει απ’ τις σφαίρες), “αλεξικέραυνο” (προστατεύει απ’ τους κεραυνούς), και “αλεξίπτωτο” (προστατεύει από την πτώση).
και το “ανδρος” είναι η γενική της λέξης “άνδρας”. Ο Όμηρος αρχίζει την Οδύσσεια ως εξής:
“άνδρα μοι έννεπε μούσα πολύτροπον...” κλπ. Στα αγγλικά η ρίζα “andro-” πέρασε σε λέξεις όπως “androgynous”, “android”, “Andrew”, και μερικές ακόμα.

Εν συντομία, το “Αλέξανδρος” σημαίνει: “Προστάτης των ανδρών”

Αλλά και κάθε άλλο γνωστό αρχαίο Μακεδονικό όνομα είναι επίσης ελληνικής προέλευσης! Για παράδειγμα, πάρτε το όνομα Φίλιππος, του πατέρα του Αλεξάνδρου, που ξεκίνησε την επέκταση του αρχαίου Μακεδονικού έθνους. Κι αυτό ελληνικό είναι. Στα ελληνικά αποτελείται από δύο μέρη:
Το πρόθεμα “φιλο-”, που σημαίνει “αυτός που του αρέσει”, ή τον “έχοντα φιλική σχέση με”. Αυτή η ρίζα πέρασε σε αγγλικές λέξεις όπως “philosophy”, “philanthropy”, και ακόμα και στις “Philadelphia” και “Philippines”.

Και το επίθεμα “-ιππος”, δηλ. “άλογο”. Αυτή η ρίζα πέρασε στη λατινική σαν “hippo-” (το αρχικό h είναι η απόδοση της προφοράς της ελληνικής δασείας), κι από κει σε αγγλικές λέξεις όπως “hippopotamus” (ιπποπόταμος· κατά λέξη: “ποτάμιο άλογο”) και “hippocampus” (ιππόκαμπος).

Εν συντομία, το “Φίλιππος” σημαίνει: “Φίλος των αλόγων”

From the Greek name Φίλιππος (Philippos) which means "friend of horses", composed of the elements φίλος (philos) "friend" and ίππος (hippos) "horse". This was the name of five kings of Macedon, including Philip II the father of Alexander the Great. The name appears in the New Testament belonging to two people who are regarded as saints. First, one of the twelve apostles, and second, an early figure in the Christian church known as Philip the Deacon.

Latinized form of the Greek name Αλέξανδρος (Alexandros), which meant "defending men" from Greek αλεξω (alexo) "to defend, help" and ανήρ (aner) "man" (genitive ανδρός). In Greek mythology this was another name of the hero Paris, and it also belongs to several characters in the New Testament. However, the most famous bearer was Alexander the Great, King of Macedon. In the 4th century BC he built a huge empire out of Greece, Egypt, Persia, and parts of India. Due to his fame, and later medieval tales involving him, use of his name spread throughout Europe.

Derived from Greek αμύντωρ (amyntor) meaning "defender". This was the name of several kings of Macedon.

From the Greek Αντίγονος (Antigonos) which meant "against the ancestor", from αντί (anti) "against" and γονεύς (goneus) "ancestor". This was the name of one of Alexander the Great's generals. After Alexander died, he took control of most of Asia Minor.

Latinized form of the Greek name Αρχέλαος (Archelaos), which meant "master of the people" from άρχος (archos) "master" and λαος (laos) "people". This was the name of a son of Herod the Great. He ruled over Judea, Samaria and Idumea.

From the Greek name Αριστοτέλης (Aristoteles) which meant "the best purpose", derived from άριστος (aristos) "best" and τέλος (telos) "purpose, aim". This was the name of a Greek philosopher of the 4th century BC who made lasting contributions to Western thought, including the fields of logic, metaphysics, ethics and biology.

Means "splendid, famous" in Greek. This was the name of one of Alexander the Great's generals.

From the Greek name Κλεοπάτρα (Kleopatra) which meant "glory of the father", derived from κλέος (kleos) "glory" combined with πατρός (patros) "of the father". This was the name of queens of Egypt from the Ptolemaic royal family, including Cleopatra VII, the mistress of both Julius Caesar and Mark Antony. After being defeated by Augustus she committed suicide by allowing herself to be bitten by an asp. Shakespeare's tragedy 'Antony and Cleopatra' (1606) is based on her.


The Macedonian name Περδίκκας obviusly means "famously just" [περ(ί)- + δίκαιος] , but to accept it we must "prove" somehow the doubling of the letter "k" in the theme "δίκη" , meaning "justice". Interestingly our "proof" comes from the female Acarnanian name "Δικκώ".

Πέμπτη 4 Νοεμβρίου 2010

Σκοπιά Φλώρινας - Skopia Florina

Υψόμετρο 700
Προς το τέλος της Βυζαντινής Αυτοκρατορίας πρέπει να έχει δημιουργηθεί ο πρώτος οικισμός του χωριού στη τοποθεσία που είναι μετά την τελευταία στροφή του σημερινού επαρχιακού δρόμου και πριν αντικρίσουμε το χωριό στη σημερινή του Θέση, καθώς ερχόμαστε από φλώρινα. Εκεί οι γεροντότεροι θυμούνται τα κεραμίδια, τα ντουβάρια και τα σίδερα και άλλα σημάδια τον παλιού χωριού. Επίσης στο ύψωμα "Κούλα" ακόμη και σήμερα υπάρχουν καταστρωμένες τοιχοδομέςc από παλιό φρούριο που ήταν εκεί για να γίνεται έλεγχος του κάμπου. Οι κάτοικοι την εποχή αυτή ασχολούνται με τη γεωργία και την κτηνοτροφία.
Χοροί στην πλατεία της Σκοπιάς το 1935
Η κυριαρχία των Οθωμανών στο χωριό,  αλλά και στη γύρω περιοχή είναι πολύ βαριά. Στρατιωτικά εξαρτώνται από τον Πασά των Ιωαννίνων ενώ Θρησκευτικά ανήκει ανέκαθεν στη Μητρόπολη Μογλενών που είναι προπύργιο του ελληνισμού. Τουρκικός στρατός και αρχές εδρεύουν στη Φλώρινα.
Τα πρώτα χρόνια του Ι800 ο Νικολάου Νίκ, αντιπρόσωπος του χωριού, πηγαίνει στον Πασά των Ιωαννίνων για να ζητήσει απ αυτόν την άδεια να μεταφερθεί τα χωριό στα ενδότερα, με απώτερο σκοπό να μη χαρακτηριστεί η περιοχή τσιφλίκι. Αυτό το πετυχαίνει , αφού τον εμπιστεύτηκε ο Αληπασάς. Ο κυριότερος λόγος είναι ασφάλεια των κατοίκων. Από εκεί, περνούσε ο δρόμος από Μοναστήρι για Καστοριά κα ι Γιάννενα και κάθε τόσο περιστασιακοί επιδρομείς λήστευαν και λεηλατούσαν τους κατοίκους. Έτσι το παλιό χωριό εγκαταλείφτηκε και οργανώνονται δύο οικισμοί προς το εσωτερικό της μικρής κοιλάδας . Ο ένας στην περιοχή Τσετιρόκι, ο οποίος μετά από λίγα χρόνια εγκαταλείπεται και αυτός, και ο άλλος στο ΒΑ μέρος που είναι η Σκοπιά σήμερα. Η μετακίνηση των κατοίκων και η δημιουργία της Άνω Νεβολιάνης, όπως χαρακτηριστικά λέγονταν τότε, έχει θετικά αποτελέσματα όσον αφορά την ασφάλεια και την οικονομία. Εvώ τα γύρω χωριά Τροπαιούχος, Πέρασμα , Υδρούσα κ.ά, γίνονται τσιφλίκι, η Νεβολιάνη, όχι. Μόνο οι Γκέγκηδες, που είναι η μοναδική απειλή τα χρόνια, εκείνα, συνεχίζουν να κάνουν επιδρομές και να δημιουργούν προβλήματα. Το χωριό στη νέα του τοποθεσία σιγά σιγά μεγαλώνει καθώς εγκαθίστανται και Τούρκοι, που δημιουργούν το δικό τους μαχαλά, το Τζαμί. Έτσι λέγονταν γιατί υπήρχε μια μικρή μουσουλμανική εκκλησία με τον πύργο που φώναζε ο χότζας. Το τζαμί καταστράφηκε το 1928. Οι σχέσεις με τους κατακτητές δεν είναι πάντα αρμονικές. Πολλές φορές έρχονται σε σύγκρουση, οπότε αναγκάζονται να εγκαταλείψουν το σπίτι και να καταφύγουν στο βουνό.
Άνω Νεβόλιανη καζά Φλωρίνης, μικτός οικισμός χριστιανών και μουσουλμάνων [Χάρτης Κοντογόνη].

 Άνω Ντολιάν Φλωρίνης, 1.150 χριστιανοί και 440 οθωμανοί (: μουσουλμάνοι) κάτοικοι [Σχινάς 1886].

Νεβολιάνη, το 1902 είχε 232 οικογένειες [Πετσίβας].
Nevoliani / Caza de Lerin (Florina), χριστιανικός πληθυσμός: 480 εξαρχικοί και 1.040 πατριαρχικοί Βούλγαροι. Λειτουργία ενός εξαρχικού σχολείου με ένα δάσκαλο και 35 μαθητές και ενός πατριαρχικού σχολείου με δύο δασκάλους και 27 μαθητές [Brancoff 1905].
Νεβολιανή, εξαρχικό χωριό προ του οθωμανικού Συντάγματος του 1908 και μικτό χωριό (εξαρχικών και πατριαρχικών) μετά. Προσήλθαν στο πατριαρχείο δέκα οικογένειες [Προξενείο Μοναστηρίου 1908].
Νεβόλιανη: «Μερίς χωρικών είχεν αποσκιρτήσει τω 1898 καταλαβούσα την μίαν των δύο εκκλησιών. Τω 1906 απεσκίρτησε και η επίλοιπος μερίς, αλλ’ η εκκλησία εκλείσθη υπό των Αρχών. Μετά το σύνταγμα επεχείρησαν οι κάτοικοι να καταλάβωσιν αυτήν, η δε Αρχή προέβη εις την σφράγισιν αυτής κατόπιν διαμαρτυριών της Ι. Μητροπόλεως Μογλενών. Αλλά οι Βούλγαροι διέρρηξαν τας σφραγίδας και την κατέλαβον» [Εκκλησιαστική Αλήθεια 1909].
Άνω Νεβόλιανι Φλωρίνης, 725 ορθόδοξοι Έλληνες υπό τη βουλγαρική τρομοκρατία  από το 1907, 350 σχισματικοί βουλγαρίζοντες  και 249 μουσουλμάνοι [Χαλκιόπουλος 1910].
Άνω Νεβολιάνη Φλωρίνης, 1.833 άτομα (991 άρρενες και 842 θήλεις) [Απαρίθμηση 1913].

Άνω Νεβολιάνη Φλωρίνης, αποτέλεσε ομώνυμη κοινότητα [ΦΕΚ 259 / 21.12. 1918].

Άνω Νεβολιάνη Φλωρίνης, 1.520 άτομα (684 άρρενες και 836 θήλεις). 299 οικογένειες [Απογραφή 1920].

Μετονομασία του οικισμού από Άνω Νεβόλιανη σε Σκοπιά [ΦΕΚ 156 / 8. 8. 1928].

Άνω Νεβόλιανη (Σκοπιά) γραφείου Φλωρίνης, έγινε μικτός οικισμός γηγενών και προσφύγων. Μέχρι το 1926 εγκαταστάθηκαν 26 προσφυγικές οικογένειες (121 άτομα) [ΕΑΠ].

Άνω Νεβόλιανη, μικτός οικισμός μουσουλμάνων και χριστιανών, έφυγαν 59 οικογένειες μουσουλμάνων (350 άτομα) και ήρθαν 25 οικογένειες προσφύγων: τρεις από τη Θράκη και 22 από τη Μικρά Ασία [Πελαγίδης].

Σκοπιά (Άνω Νεβόλιανη) Φλωρίνης, 1.478 άτομα (650 άρρενες και 828 θήλεις), εκ των οποίων 74 ήταν πρόσφυγες πού ήρθαν μετά το 1922 (31 άρρενες και 43 θήλεις). Ομοδημότες ήταν 1.442 και 36 ετεροδημότες. Απογράφηκαν αλλού 10 δημότες [Απογραφή 1928].

Στις μεταπολεμικές απογραφές ο πραγματικός πληθυσμός ήταν : 1951 (1.522), 1961 (1.077), 1971 (732), 1981 (612), 1991 (594), 2001 (571).